You know ghoti, don’t you? It’s pronounced ‘fish’ – yes,
that’s right:
Gh as the gh in cough – that would be your f
O and the o in women – that would be your I or ih
Ti as the ti in
fascination – there’s the sh
Fascination – yes, it’s fascinating to me how words are
spelled and pronounced so differently, sometimes so illogically.
In England, Worcestershire is pronounced as Woos-ter-shire or
sheer.
Here we pronounce Westchester as Westchester, why don’t we
pronounce it as Wester – leaving out the chest. Well, I fully realize that
there are precedents for this, but I love to mess with words. The British must
always have been in a hurry. They seem to have shortened whatever words they
could. Featherstonehaugh is pronounces Fee-ston-hue, Cholmondeley is pronounced
Chumley – one syllable less. Dalziel is pronounced Dee-ell. Were they always in a hurry to pronounce the names
and get them over and done with?
While I’m rambling on about words, my favorite questionable
words are names from China. I know that a according to my favorite Wikipedia:
“Pinyin, or Hànyǔ Pīnyīn, is the official romanization system for
Standard Chinese in mainland China, Malaysia, Singapore, and Taiwan.”
But
when they were “romanizing” the words, why didn’t they pay attention to the
spelling vs the pronunciations. Most readers and speakers of the Roman-based
languages would, at first glance, know how to pronounce my favorite Feng Shui. They’d
pronounce it as it looks: feng schwee or shooey. But no, it is pronounced fung
shway. So why didn’t they spell it that
way? Am I making sense to you?
Many
of the romanizations, like changing Peking to Beijing, still baffle me.
The
Chinese government changed it to Beijing when they adopted the Pinyin. Most
westerners pronounce it Bay-zhing. It is supposed to be Bay-jing. Hard on that
j. O.k. – I get the jing part, but
why did they use Bei, not Bay? I’ll never know, and it’s good fodder for a
grump session.
And
then there was Noah Webster. The teacher
in him that was dissatisfied: generally with the state of education in the new
Untied States, and specifically with instruction in the English language. He
set out to standardize spelling, and for the most part he did a fine job. He
changed gaol to jail. He did eliminate the u’s in words like colour and favour,
ones we’d now pronounce here as coloor and favoor. We know that works like
philosophy and psychology are not filosofy and scicology – it’s because of the
Greek or Latin word roots. But why do we have rough, cough, and hiccough?
“‘Tis a puzzlement!”
No comments:
Post a Comment